Jak používat "tak hodnej" ve větách:

Řeknu ti, už nikdy nenajdu chlapa, kterej na mě bude tak hodnej.
Никога няма да намеря такъв добър мъж.
Buď tak hodnej, nedávej mi pusu před ostatníma.
Моля те, не ме целувай, когато наоколо има хора.
Postarej se o zavazadla, budeš tak hodnej, Doobby?
Ще се погрижиш за багажа, нали, Доби?
Možná bys byl tak hodnej a vysvětlil nám, kdo je to za cácorku s tebou.
Би ли ни казал коя е тази тъпачка с теб?
Buď tak hodnej a domluv mu, ať krotí svoji náturu.
Бъди открит. Говори с него. И се сдържай.
Hele, nenavážej se do mě, buď tak hodnej.
Защо не ми оставиш бирата и не си намериш работа?
Věříš tomu, že někdo tak krásnej může být tak hodnej?
Вярваш ли ми? Не е ли красив, не е ли прекрасен?
To nechápu, jsi tak hodnej kluk.
Не разбирам. Ти си толкова свестен.
Je tak hodnej od odchodu královny Viktorie.
Беше малко антипатичен след като мина Виктория.
Ale potřebuju vaší pomoc, pane, ´dyž budete tak hodnej.
Но се нуждая от помощта ви.
A teď buď tak hodnej a vodprejskni.
Слушай, направи ми услуга разкарай се.
Když mi s tím nepomůžeš, bude to řešit někdo jiný a ten někdo už nebude tak hodnej.
Ако не съм аз, ще пратят друг и той няма да се държи толкова добре с вас.
Hospodin je tak hodnej, že nás vyděsí... a tím nás posílí.
Бог ни плаши от тъмното, за да бъдем по силно.
A fotograf byl tak hodnej, že tam dokonce napsal jejich jména.
Фотографът е бил достатъчно мил да запише имената им.
Gus byl tak hodnej, že mi poslal pár těch záběrů z toho filmu o požáru lesa nebo co to bylo.
Гас ми прати някои сцени от последния ти филм с горските пожари.
No, až budeš mít čas, byl bys tak hodnej a přišel udělat svou práci?
Като имаш време, защо не дойдеш тук и да си свършиш работата?
Hele, buď tak hodnej a vzbuď mně až si na nás Lipshutz udělá čas, okej?
Събуди ме, когато Липшитц е готов за нас, става ли?
Buď tak hodnej a nalej mi kořalku.
Моля те, съкровище, налей ми едно! Не!
Jo, ten chlap byl dokonce tak hodnej, že tu Jacobovi nechal mapu, kde je popsáno, jak se tam dostat.
Да, тоя тип даже е бил достатъчно мил да остави на Джейкъб и карта, за да го насочи натам.
Budeš tak hodnej a vyspíš se se mnou?
Моля те, ще правиш ли секс с мен?
Jsem ráda, že je teď tak hodnej.
Харесва ми, че сега е мил.
U poslední chlapa, kterýho jsem zabil, jsem byl tak hodnej, že jsem mu uřízl ptáka, koule a pusu a poslal jsem to jeho ženě.
Последният, който убих, бях достатъчно добър да му рязна чепа, топките и устните. И ги пратих на жена му.
Tak buď tak hodnej a řeknu Tommymu, že se za ním pak stavím, jasný?
Обядвам със сина си. Кажи на Томи, че ще се видим по-късно.
Takže budeš tak hodnej a píchneš mi, prosím?
Може ли да бъдеш мил и да ми помогне, моля те!
Nejsem tak hodnej, jak si myslíš.
Не съм толкова добър, колкото мислиш.
Jsi tam našel cestu k Bohu, nebo proč jsi tak hodnej?
Да не си открил Исус вътре? Защо си толкова мил с мен?
Bez sériových čísel, protože tak hodnej já jsem.
Не серийни номера... защото ми Connect е хубаво така.
Russelle, buď tak hodnej a nenič mi tuhle chvíli.
Вдигни си дебелия гъз оттам. - Не ми съсипвай момента.
Takže buď tak hodnej a zahoď to.
Бъди добро момче и пусни оръжието.
Takže, tady seržant Moreno byl tak hodnej, že za mě zaskočí.
Сержант Морено Толкова е хубаво, че доброволно щеме заменени
4.9879450798035s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?